校內(nèi)各有關(guān)單位:
現(xiàn)將2025年國家社會科學基金中華學術(shù)外譯項目申報有關(guān)事項公告如下,。
一,、項目宗旨
中華學術(shù)外譯項目主要資助代表中國學術(shù)水準,、體現(xiàn)中華文化精髓,、反映中國學術(shù)前沿的學術(shù)精品,以外文形式在國外權(quán)威出版機構(gòu)出版并進入國外主流發(fā)行渠道,,旨在發(fā)揮國家社會科學基金的示范引導作用,,深化中外學術(shù)交流和對話,進一步擴大中國學術(shù)的國際影響力,,促進中外文明交流互鑒,。
二、資助范圍
中華學術(shù)外譯項目主要資助我國現(xiàn)當代哲學社會科學優(yōu)秀成果,、近現(xiàn)代以來的名家經(jīng)典以及國家社會科學基金項目優(yōu)秀成果的翻譯出版,。主要領(lǐng)域包括:
1.深化習近平新時代中國特色社會主義思想體系化學理化研究闡釋,,有助于國際社會了解馬克思主義中國化時代化最新成果的優(yōu)秀成果;
2.研究當代中國經(jīng)濟建設(shè),、政治建設(shè),、文化建設(shè)、社會建設(shè),、生態(tài)文明建設(shè)等方面歷史性成就和歷史性變革的優(yōu)秀成果,;
3.研究闡釋中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,體現(xiàn)中華文明蘊含的豐富哲學思想,、人文精神,、道德理念,有助于國外了解中國文化和中華民族精神的優(yōu)秀成果,;
4.創(chuàng)新發(fā)展中國理論和學術(shù)范式,,反映當代中國哲學社會科學“三大體系”建設(shè)和構(gòu)建中國哲學社會科學自主知識體系的優(yōu)秀成果;
5.研究構(gòu)建人類命運共同體,、全球發(fā)展倡議,、全球安全倡議、全球文明倡議等重要理念和倡議,,以及國際社會共同關(guān)注的重大問題等方面的優(yōu)秀成果。
中華學術(shù)外譯項目申報成果選題應(yīng)來自我辦發(fā)布的推薦書目(附件3),。未列入推薦書目但確屬優(yōu)秀的成果申報,,從嚴把握,須由申請人提供證明其學術(shù)價值,、社會影響和對外譯介價值的詳細材料(包括兩位正高級職稱同行專家簽名的推薦意見),。一般性通俗讀物等成果不予受理。已立項的中華學術(shù)外譯項目成果,、在國外已出版的成果以及受到“中國圖書對外推廣計劃”“經(jīng)典中國國際出版工程”“中國文化著作對外翻譯出版工程”“絲路書香工程”等項目資助的成果不能申請,。同一成果未受到上述項目資助的其他文版翻譯出版可以申請。
三,、申請形式
1.中華學術(shù)外譯項目主要資助中國學者在國內(nèi)已出版優(yōu)秀成果的翻譯及其在國外的出版發(fā)行,;版權(quán)屬于中方的社科類外文學術(shù)期刊也可申請資助。中華學術(shù)外譯項目資助文版以英文,、法文,、俄文、阿拉伯文,、西班牙文,、德文、日文,、韓文等語種為主,,翻譯既要保證忠實于原著,,又要符合國外受眾的閱讀習慣。
2.申報成果形式以單本學術(shù)專著和學術(shù)期刊為主,,少量高質(zhì)量的專題論文集也可申報,,高質(zhì)量的學術(shù)叢書以單本著作形式逐一申報。申報成果的中文字數(shù)原則上應(yīng)不少于8萬字,,一般不超過20萬字,,篇幅超過30萬字的應(yīng)進行適當壓縮和改寫。
3.學術(shù)著作類外譯項目全部實行聯(lián)合申報,,分為出版責任單位和項目主持人兩個責任主體,,共同承擔項目實施責任。持有版權(quán)和負責出版事務(wù)的中方出版社作為出版責任單位,;項目申請人即項目主持人,,主要面向高校和科研機構(gòu)相關(guān)外語專業(yè)、翻譯專業(yè)以及哲學社會科學專業(yè)教師和科研人員,。出版社之間也可聯(lián)合作為出版責任單位,,發(fā)揮各自優(yōu)勢,共同做好外譯推廣,。
4.中方出版責任單位主要職責是統(tǒng)籌和主導翻譯,、出版事務(wù),包括聯(lián)絡(luò)中外學界推薦選題,、協(xié)調(diào)版權(quán),、聯(lián)系外方合作出版機構(gòu)、遴選合作申請人,、約定分工和出版合同,、圖書推廣事務(wù)等,重點對翻譯質(zhì)量審核把關(guān),,統(tǒng)籌編輯審校事務(wù)并承擔最終審校職責,。項目主持人主要職責是在中方出版責任單位指導下承擔著作主譯或次譯工作,并負責或參與聯(lián)絡(luò)中外學界組織圍繞譯著推介開展的研討會,、書評等工作,。
四、項目類別與資助額度
1.學術(shù)著作類外譯項目分重點項目和一般項目,,其中重點項目主要資助國家級優(yōu)秀出版成果和學界公認的學術(shù)經(jīng)典,,且翻譯質(zhì)量上乘并計劃進行全球?qū)W術(shù)推廣和交流的外譯項目。申請人根據(jù)選題和組織方案切合實際地提出項目申請類別,。申請重點項目未達到立項要求,、但達到一般項目標準的可立為一般項目。
2.項目資助經(jīng)費由聯(lián)合申報主體根據(jù)實際需要提出申請,,全國社科工作辦在綜合考慮項目組織方案并參考評審專家意見的基礎(chǔ)上審核確定,。資助標準為:
(1)學術(shù)著作類項目,,重點項目為1300-1500元/千字,一般項目為1000-1200元/千字,,單項成果資助額度一般不超過50萬元,。資助經(jīng)費的具體分配由聯(lián)合申報雙方平等協(xié)商自行決定,我辦按一定比例分別劃撥啟動經(jīng)費至雙方所在單位,。
(2)外文學術(shù)期刊項目,,資助額度為每年40-60萬元,每三年為一個資助周期,。
五,、申請要求
(一)學術(shù)著作類外譯項目
1.具有國際合作出版經(jīng)驗的國內(nèi)學術(shù)出版機構(gòu)、具備對外學術(shù)交流經(jīng)驗的國內(nèi)高校和科研機構(gòu)人員均可聯(lián)合申報,。承擔英文版翻譯的申請人,,原則上須具備副高級以上專業(yè)技術(shù)職務(wù)或博士學位;承擔其他文版翻譯的申請人,,須具備中級以上專業(yè)技術(shù)職務(wù)或博士學位,。
在研的國家社會科學基金項目、國家自然科學基金項目及其他國家級科研項目的負責人不能申請本項目(結(jié)項證書標注日期在2025年4月30日之前的可以申請),。
2.學術(shù)著作類項目須與國外權(quán)威出版機構(gòu)簽訂出版合同,,并約定明晰各項事務(wù),包括版稅,、校對,、發(fā)行和推廣機制等。如因國外出版機構(gòu)出版流程所限,,在申報日期截止前未能提供正式出版合同的項目,須提交由國外出版機構(gòu)負責人簽字或加蓋機構(gòu)公章的出版意向證明,,并注明正式出版合同的簽訂安排,,待合同簽訂后補交。
出版責任單位和申請人須妥善處理好所翻譯著作的版權(quán)相關(guān)事宜,,并將有關(guān)文件復印件附在申請材料中,。申報成果同一語種的外譯版權(quán)只能授權(quán)一次。
國外出版機構(gòu)應(yīng)來自中華學術(shù)外譯項目國外出版機構(gòu)指導目錄(附件4),。未列入指導目錄但確屬權(quán)威出版機構(gòu)的,,須由申請人提供證明其學術(shù)出版資質(zhì)的詳細文件材料(含該機構(gòu)的基本情況、已出版主要學術(shù)著作等),。
3.學術(shù)著作類項目實行中外編,、譯、學協(xié)同合作的團隊制,,由聯(lián)合申報主體共同商議組建課題組,。項目申請人應(yīng)承擔主譯或次譯工作,,具備以文版所在語種寫作的能力或著作所涉學科的研究能力,具備一定與外方學界的聯(lián)絡(luò)溝通能力,。課題組須至少配備一名外方合作譯者/審校人員,、一名項目涉及學科的中/外專家學者。外方合作譯者/審校人員一般以文版所在語種為官方語言的國家的優(yōu)秀母語專業(yè)人員為主,。鼓勵各學科專業(yè)學者擔任項目申請人,,鼓勵海外漢學家、譯著所涉領(lǐng)域優(yōu)秀華人學者和外方其他學者以各種形式參與課題組,。外方成員須認真負責,、對華友好。最終出版成果須根據(jù)實際承擔的工作按照國外出版機構(gòu)要求進行署名,。
4.申請人所在單位應(yīng)設(shè)有科研管理部門,,在相關(guān)領(lǐng)域具有較雄厚的學術(shù)資源和研究實力,能夠提供開展外譯工作的必要條件并承諾信譽保證,。
(二)期刊類學術(shù)外譯項目
5.申請期刊類項目須有CN刊號或依托國家社會科學基金資助中文期刊創(chuàng)辦的外文學術(shù)期刊,,連續(xù)出版3期以上,其主辦主管單位應(yīng)為教育部,、中國社會科學院所屬單位或全國性專業(yè)學會,。
六、申報程序
1.申請學術(shù)著作類項目,,申請人應(yīng)先與出版責任單位取得聯(lián)系,。出版責任單位按本公告規(guī)定的要求,依據(jù)相關(guān)學術(shù)委員會或內(nèi)部評審機制,,公平,、公正甄選聯(lián)合申報的申請人,重點考察和評估申請人的資質(zhì)和各項能力,,擇優(yōu)聯(lián)合申報,。對于非主譯的學術(shù)著作類項目申請人,出版責任單位要重點考察其項目研究能力,、中外學術(shù)交往和溝通協(xié)調(diào)能力,、項目組織能力等。確定申請人后,,雙方就外譯事務(wù)的各項分工協(xié)商達成一致,,并自行簽訂《中華學術(shù)外譯項目分工合同》。
2.項目實行網(wǎng)絡(luò)填報信息,。網(wǎng)絡(luò)填報系統(tǒng)于2025年5月20日開放,,校內(nèi)申報截止日期為5月26日,請在此期間項目申報雙方可登陸國家社會科學基金科研創(chuàng)新服務(wù)管理平臺(https://xm.npopss-cn.gov.cn),以實名信息提交注冊申請,,審核通過后按規(guī)定要求填寫申報信息,。逾期系統(tǒng)自動關(guān)閉,不再受理申報,。有關(guān)申報系統(tǒng)及技術(shù)問題可咨詢400-800-1636,,電子信箱:[email protected]。
3.在系統(tǒng)內(nèi)按照要求填報信息后,,導出申請書,,一式7份(含1份原件),A4紙雙面打印,、左側(cè)裝訂,。其他申請材料包括:
(1)學術(shù)著作類成果,必須提供所翻譯原著,、翻譯樣章各6份(樣章須包含目錄及核心章節(jié)且以中文計不少于1.5萬字),,《中華學術(shù)外譯項目分工合同》、與國外學術(shù)出版機構(gòu)簽訂的出版合同或出版意向證明及中文翻譯件,、國外出版機構(gòu)法律證明文件(非目錄內(nèi)出版機構(gòu)須另附中文翻譯件),、原著著作權(quán)人對該文版的授權(quán)證明以及其他證明材料復印件各1份。也可附上反映原著和申請人學術(shù)水平及其影響的相關(guān)材料,。
(2)期刊類成果,,應(yīng)提供近一年內(nèi)出版的樣刊一式6份,期刊出版許可證副本復印件1份,;反映本期刊學術(shù)水平及其社會影響的相關(guān)材料,;編委會成員及工作單位(國際編委含國籍)名單。其中,,證明學術(shù)水平和社會影響的材料,,必須含期刊所在學科國家級學會的證明,以及相關(guān)權(quán)威學術(shù)期刊評價平臺納入證明或影響因子評估證明,。
4.項目申請人負責材料報送工作,,通過所在單位科研管理部門報所屬省區(qū)市、新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團社科工作(規(guī)劃)辦,、在京委托管理機構(gòu)。各地社科工作(規(guī)劃)辦,、在京委托管理機構(gòu)和基層科研管理部門要加強對申報工作的組織和指導,,切實提高申報質(zhì)量,嚴格審核申報資格,、材料和證明文件的真實性,、課題組的研究實力和必備條件等,簽署明確意見后及時報送我辦,。
5.紙質(zhì)版及電子版申報材料由各院部于5月26日前統(tǒng)一交至科研處227室,,所提交申報材料不再退回,。相關(guān)材料學校完成簽字蓋章審批手續(xù)后由項目申請人于5月28日前掃描上傳至系統(tǒng)。
由于我省申報要求暫未發(fā)布,,若有最新通知,,科研處將第一時間另行通知。
聯(lián)系人:成老師
聯(lián)系電話:65928319
附件1:國家社科基金中華學術(shù)外譯項目申請書.doc
附件3:國家社科基金中華學術(shù)外譯項目推薦書目(2025年).pdf
附件4:國家社科基金中華學術(shù)外譯項目國外出版機構(gòu)指導目錄(2025年).pdf
科研處
2025年4月11日