
6月21日,上海外國語大學教授、博士生導師韓子滿應邀赴我校參加第二十一期“洛陽理工外語論壇”,為外國語學院師生作了題為“翻譯的自我訓練方法”的報告。
在報告中,韓教授從梳理“翻譯”概念,特別是翻譯與外語學習的概念入手,將自己在工作、教學中歸納的翻譯中常見錯誤與同學們進行了細致的梳理與分析,并結(jié)合個人翻譯經(jīng)驗為在座的師生總結(jié)出來翻譯的自我訓練方法。韓教授的報告對同學們?nèi)绾芜M行翻譯訓練以及提高翻譯能力提出了有益的建議,也為教師進行口筆譯教學與研究提供了新的思路。