題目:多身份譯者的意義協(xié)調(diào)與危機(jī)處理
時(shí)間:2019年4月17日下午4:30 開(kāi)始
地點(diǎn):開(kāi)元校區(qū)XF107
聽(tīng)眾:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院及全校有興趣的師生
主講人:劉澤權(quán)
主講人簡(jiǎn)介:劉澤權(quán),,二級(jí)教授,河南大學(xué)“黃河學(xué)者”特聘教授,、外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科博士生導(dǎo)師,,新加坡國(guó)立大學(xué)翻譯研究博士,。兼任國(guó)家社科基金項(xiàng)目評(píng)審專家、國(guó)家留學(xué)基金項(xiàng)目評(píng)審專家,。研究興趣包括語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究,、批判性話語(yǔ)分析、功能語(yǔ)言學(xué),、文體寫作等,。主持完成國(guó)家社科基金一般項(xiàng)目?jī)身?xiàng),主持在研國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目一項(xiàng),。在META: Translators’ Journal(SSCI,、A&HCI 檢索)、《中國(guó)語(yǔ)言學(xué)報(bào)》(SSCI,、A&HCI 檢索)和《中國(guó)翻譯》,、《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》等國(guó)際,、國(guó)內(nèi)專業(yè)核心期刊發(fā)表論文40余篇,。
誠(chéng)摯歡迎廣大教師前來(lái)參加!
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
2019年4月16日